Shakespeares
Romeo og Julie ind til benet i
Skuespilhuset d. 29. november 2014
Få kærlighedshistorier
er så ikoniske som William Shakespeares Romeo
og Julie (1591-1595) - upåagtet Det kongelige Teater, hvor underligt det
end må synes, ikke har haft dramaet på plakaten i 140 år. Ganske som Shakespeares
inspirationskilder er utallige, således er filmatiseringer, balletter og
operaer over Shakespeares tragedie det også - primært på grund af Shakespeares
guddommelige poesi, sekundært på grund af historien, der kan spores helt
tilbage til Ovids fortælling om Pyramus og Thisbe (som vi fra En Skærsommernatsdrøm ved, at den lille
William helt sikkert har læst i latinskolen). Alle kender historien om den
unge, tragiske kærlighed, alle kan citere Julie på balkonen (”Romeo, Romeo -
hvorfor er du Romeo?”) og måske endda også den ulykkelige Romeo (”Så udfordrer
jeg jer, stjerner!”), men alle 400 års lag af forventning, fortolkning og
forvanskning vasker Elisa Kragerup imidlertid bort i sin iscenesættelse på
Skuespilhusets store scene og finder en til kernen af skuespillets succes: Det
er drama om død og kærlighed!
Måske det skyldes skæbnens hårde slag i
dramaet, at scenograf Steffen Aarfing har polstret scenerummets bagvæg med gråt
møbelstof – så lander de medvirkende i det mindste blødt - men at samme bagvæg krummer, som et græsk
teater læner sig tilbage mod en bjergskråning, er uden tvivl en hilsen til det
nøgne, antikke drama, hvis arv Shakespeare videreførte med sin underskønne,
sjove og frække poesi. Bagvæggen lukker sig således brutalt (som en celle på et
psykiatrisk hospital) om skuespillerne; de er fanget på scenen fra først til
sidst, og selvom de forsøger at klatre op ad denne væg og undslippe i deres
jagt på stjernerne, lykkes det ikke, og de sagtmodige karakterer kan kun bruge
den til at tage et hvil på. Andet er der faktisk ikke. Det er - som på
Shakespeares tid - ordet og kroppen, der er i centrum, kun et flygel og et
klaver har fundet vej ind i henholdsvis dame- og kongeside, som om kun musikken
virkelig kan stå mål med de udødelige vers, der er så mesterligt oversat af
Niels Brunse, hvad enten de bruges til illustrerende dissonanser eller til
Mozart og Prokofijev. Jo, knive finder også vej ind på scenen, og roser, røde
roser, røde roser i hobetal, men også de er uden betydning og brutalt placeret
i sorte spande af plastik, og knivene er end ikke knive, hvis blad forsvinder i
skæftet, når de rammer, de stødes bare vildt ud i luften, så har Døden svunget
sin le, og først Mercutio siden Tybalt bliver stående og bevæger sig tavse
rundt i dødens trance. Til sidst er det titelpersonerne, der på skift går med
åbne øjne ind i døden og bliver stående på scenens forkant. Først da fyrstens
afsluttende replik om forsoning og fred har lydt, vender de sig mod hinanden
for at opfylde publikums drømme om den evige kærlighed med et kys, men det er
netop uden for Shakespeares drama, at dette kys gives, så spørgsmålet bliver
stående, om Romeo og Julie virkelig elsker hinanden, eller om kærligheden også
for dem er en kamp og et forsøg på at blive fri for had, hævn og familiefejder.
Det er med andre ord en iscenesættelse med
enkle virkemidler – ganske som Sonetter og
Metamorphoser i Det Røde Rum – men mere
behøves ikke, når alt lægges i hænderne på så gudbenådede skuespiltalenter som
her. (Derfor er det også en lykke, at forestillingen er fastholdt i en
optagelse, der har været transmitteret til landets biografer, og som senere
sendes i fjernsynet – se frem til det!) Den klarest strålende stjerne – hende udfordrer
man ikke! – er Danica Curcic; det er formidabelt, som hun kan transformere sig
fra forsigtig og pligtopfyldende teenagepige, der kun i glimt er ulydig og
udfordrende, til en fuldvoksen kvinde, der åbenlyst trodser normer og kæmper
for sin elskede som en huntiger for sine unger, for i det ydre sker ingen anden
ændring, end at hun efter bryllupsnatten bærer Romeos skjorte. Skal man sige
noget til forsvar for de mange års ventetid, siden skuespillet sidst gik på Det
Kongelige, så må det være, at man ikke har haft den rette Julie – før nu. Men
hun er også en Julie, der vil lyse ned gennem tiderne.
Hendes Romeo gør Thomas Hwan adræt,
fandenivoldsk og fuld af løjer – som en yngling på 17 må være – og det ville
være for meget at sige ham noget på i lyset af Curcic’ stjerne, men replikkerne
falder for ham ikke i et med karakteren, som de gør for hende. Shakespeares
blankvers flyder mere frit for de andre karakterer, navnlig blandt de ældre
skuespillere: For mesteren Mikael Birkkjær er de ingen hindring for at veksle
mellem pjank og faderlig vrede – uden at hans pater Capulet falder på gulvet –
og han sekunderes smukt af Ditte Gråbøl som en spidst snerpet, men ikke
umenneskelig fru Capulet fra forstædernes bedre borgerskab. Jesper Hyldegaard,
der i forrige sæson imponerede som den evige Kjær i Hærværk, når som munken Lorenzo, der sætter den skæbnesvangre intrige
i værk, andre eftertænksomme evigheder; han er så besindig, så myndig og
fintfølende, at det for ham ikke er en flugt, når han tager sin trøjes hætte
over hovedet eller flygter fra capuletkrypten, han hviler i sig selv – selv med
ansvaret for tragedien på sine skuldre. Vidunderligt rablende rørende og
frimodig er Tammi Østs elskelige, men også hadefulde amme; hun har fundet
madammens mundlæder (det, nissen om natten sætter på bøtten) og lader uden
eftertanke munden løbe over med, hvad hjertet er fuldt af, og det er en stor
kunst at kunne gøre det efter manuskript! Peter Christoffersens Mercutio, Helle
Fagralids Benvolio og Troels Thorsens Tybalt er ligeledes velspillende og får
alle en til at glemme, at det hele er teater – til trods for at Kragerup netop
lader den indledende konflikt mellem Tybalt og Mercutio vokse ud af en
diskussion om, hvad der nu helt præcist står i manuskriptet (som vi jo netop
alle kender så godt, at vi måske egentlig har glemt, at Romeo og Julie ’bare’ er et (fandens godt) skuespil…). Den sårbare
grænse mellem det gribende og det karikerede respekteres dog ikke af Peter
Plaugborg som Paris og Signe Egholm Olsen som fyrsten af Verona, og det undrer,
for Kragerup kan umuligt være uden skyld heri. Jo, måske har hun blot givet
Plaugborg frihjul til at spille Paris, men hvor Østs rablerier træffer ammens
karakter præcist, der bliver Plaugborg bare en lang lemmedasker af en parodi på
den latterlige tilbeder, og han har hverken adel eller alvor i sig. Kragerups hensigt
med at minde om skuespillets samtid ved at gøre fyrsten til en tro kopi af Elizabeth
I med opsat, rødt hår og pibekrave er for så vidt godgørende, men det er spildt
på gulvet, når Elizabeth I i Olsens skikkelse er hysterisk grimasserende og
ynkelig i sin lave skikkelse, så man ser bort og krummer tæer. Gudskelov er
ingen af disse to sorte huller store nok roller til at bringe de andre stjerner
ud af kurs!
Man kunne ønske, at denne opsætning blev
startskuddet til et hyppigere gensyn med kærlighedstragedien over dem alle på
Det kgl. Teater; Kragerups iscenesættelse blæser al puds og mørtel, al kalk og
gips og finder ind til dramaets skelet, og der kan man så tage fat og modellere
nyt. Opsætningen har skønhedsfejl, men når rollerne langt hen ad vejen er lagt
i så sikre hænder som her, så kan andre opsætninger umuligt fejle, blot man
husker, at om publikum griner eller græder står og falder med skuespillernes
præstation, mindre med staffagen.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar